Certified Translation in Malta
The importance of localisation Localisation is so much more than a simple translation. Localisation is the cultural adaptation of a product to target a specific audience. The translator must not only have excellent command over the target language, but must also know very well the subject and its specific terminology, the market and its audience. Localisation goes beyond words. Apart from translating words, it also places focus on date format, units of measurement, monetary symbols, numerical translation etc. A good translator would know that localisation is essential in the translation of almost every document, and especially in those of a literary nature or in the advertising and marketing world. Almost each project teaches us new words and new cultural trends. Every job comes with its own special list of problems to solve that sometimes might require a more creative approach rather than just opening a dictionary. Proper localisation can avoid cultural issues by clever...